-
-
20. August / 20 août 2022
Am Ende jeder Straße, ein Berg…
–
Au bout de chaque rue, une montagne…
-
15. August / 15 août 2022
Taubensilhouette vor Grenobler Stadt- und Bergkulisse…
–
Silhouette de pigeon devant Grenoble et ses montagnes…
-
14. August / 14 août 2022
Habt ihr die bunten Fenster des Theaters gesehen? Sie sind aufgemalt! Die Uferstraße unterhalb der Kaimauer ist übrigens ab und zu sonntags für Autos gesperrt und für Spaziergänger geöffnet!
–
Vous avez vu les belles fenêtres du théâtre ? Elles sont peintes sur la façade ! La route le long de l’eau en contre-bas du quai est parfois fermée aux voitures et ouverte aux promeneurs !
-
13. August / 13 août 2022
Mich fasziniert es, wie man hier den Konkurrenzkampf zwischen Mensch und Natur direkt sehen kann. Ein Stückchen Chartreuse hat der Mensch hier wohl weggesprengt, doch das ändert nichts daran, dass die Stadt hier direkt an die Felsen und damit an ihre Grenzen stößt.
–
Je trouve fascinant comme l’on peut voir ici le combat entre l’humain et la nature. L’humain a bien dû faire sauter un bout de Chartreuse à cet endroit, mais cela ne change rien au fait que la ville est ici délimitée par les rochers.
-
12. August / 12 août 2022
Der blaue Himmel ist zurück. Und die herbstlichen Farben sind noch da…
–
Le ciel bleu est de retour. Et les couleurs automnales sont encore là…
-
11. August / 11 août 2022
Sieht aus, wie mitten im Herbst, aber bei der Hitze tat das auch mal ganz gut! Hübsch, wie sich die Wolke wie eine Wollfluse über den Berg legt.
–
On dirait qu’on est en automne, mais vu la chaleur c’était plutôt agréable ! Joli, comment ce nuage se pose comme une mèche de laine sur la montagne.
-
10. August / 10 août 2022
Man kann es auf dem Foto nicht besonders gut erkennen, aber als ich bei meinem Abendspaziergang über die Brücke ging, fuhren tatsächlich diese Kanus mit Fackeln auf der Isère unter mir durch!
–
On ne le voit pas très bien sur la photo, mais lorsque j’ai traversé l’Isère lors de ma promenade du soir j’ai aperçu ce groupe de canoéistes avec leurs flambeaux passer en-dessous de moi !
-
9. August / 9 août 2022
Still wie ein See liegt sie da, die Isère, während irgendwo hinter dem Néron die Sonne untergeht.
–
La voilà calme comme un lac l’Isère, tandis que le soleil se couche quelque part derrière le Néron.
-
8. August / 8 août 2022
Dieser Blick auf die Isère sieht fast aus wie eine Mischung aus Collage, Foto und Gemälde…
–
On pourrait croire que cette vue sur l’Isère est un mélange entre un collage, une photo et un tableau…
-
7. August / 7 août 2022
Was für ein schöner Scherenschnitt. Mit Vercors, Porte de France und Chartreuse.
–
Quelle jolie silhouette forment le Vercors, la porte de France et la Chartreuse.
-
6. August / 6 août 2022
Man will es kaum glauben, aber schon Anfang August sehen die Hänge unterhalb der Bastille aus, wie im Herbst. Wobei die Blätter wohl eher vertrocknet als herbstlich rot sind.
–
On ne veut pas le croire, mais on est que début août et déjà, sur les flancs de montagne en contrebas de la bastille, on se croirait en automne. Les arbres sont cependant plutôt desséchés que dans leur costume rouge de l’automne.
-
5. August / 5 août 2022
Ich bin wohl ein bisschen spät dran, um im Großen Café Valentin einzukehren…
–
On dirait que je viens un peu tard pour prendre un verre au Grand Café Valentin…
-
4. August / 4 août 2022
Auch im heißen August gab es wolkige Tage wie diesen. Da war Bewegung im Himmel.
–
Même au mois d’août caniculaire il y a eu des jours nuageux comme celui-ci. Le ciel était en mouvement ce jour-là.
-
3. August / 3 août 2022
Von innen wurde die städtische Bibliothek für Studien und Kulturerbe gerade erst saniert. Von außen sieht man noch, dass sie wohl mal ein innovativer Bau war, der nun etwas in die Jahre gekommen ist.
–
De l’intérieur la bibliothèque municipale d’étude et du patrimoine vient d’être rénovée. De l’extérieur on voit encore qu’elle a dû être un monument architectural innovant à son époque, mais qu’elle a pris de l’âge depuis.
-
2. August / 2 août 2022
Blick aus dem Park Paul Mistral heraus…
–
Vue en sortant du parc Paul Mistral…
-
1. August / 1er août 2022
Grenoble war in Frankreich die erste größere Stadt, die von einem grünen Oberbürgermeister regiert wurde (und noch regiert wird). Eine Veränderung, die seitdem stattgefunden hat, ist, dass es an mehreren Stellen in der Stadt große Baustellen gab, um neue Fahrradwege zu bauen. Nun gibt es, so wie hier auf dem Bild, ein paar Fahrradschnellfahrstrecken. Manchmal verlaufen sie, wie hier, durchs Grüne, manchmal in der Mitte einer vorhandenen großen Straße. Und zu den entsprechenden Zeiten sind dort viele unterwegs.
–
Grenoble était la première grande ville en France à élire un maire vert. Un changement qui a eu lieu depuis est qu’il y a eu de gros chantiers à plusieurs endroits de la ville pour construire de nouvelles pistes cyclables. Maintenant il existe, comme ici, un certain nombre de pistes « chrono-vélo », sur lesquelles on peut pédaler rapidement d’un endroit à un autre. Parfois elles traversent, comme ici, des espaces verts et parfois elles sont construites au milieu de grands boulevards. Et aux heures de pointe on voit que beaucoup de gens s’en servent.
-
31. Juli / 31 juillet 2022
Grüne Augen und grüne Bäume im Park Jardin Hoche. Die Wiese ist leider Ende Juli schon völlig vertrocknet.
–
– Yeux verts et feuillages verts au Jardin Hoche. La pelouse, elle, est malheureusement déjà complètement desséchée en cette fin de juillet.
-
30. Juli / 30 juillet 2022
Um ihren Bürgern zumindest etwas Abkühlung in der Sommerhitze zu verschaffen, hat die Stadt an einigen Stellen Sprenkelanlagen aufgestellt.
–
Pour offrir au moins un peu de fraîcheur à ses habitants durant la canicule la ville a installé à quelques endroits des humidificateurs.
-
29. Juli / 29 juillet 2022
… Auch im großen Parc Paul Mistral ist der Rasen vertrocknet. Für die Kinder wurden ein paar Wasserspiele eingerichtet und für die Eltern Liegestühle aufgestellt. Aber es ist so heiß, dass sich dort kaum jemand hinlegt.
–
… Au parc Paul Mistral aussi la pelouse est desséchée. Pour les enfants des jeux d’eau ont été installés et pour les parents des chaises longues. Mais il fait tellement chaud que quasiment personne ne vient s’y installer.
-
28. Juli / 28 juillet 2022
Mittlerweile habe ich das Vertrauen meiner Nachbarin gewonnen. Der Blick auf den völlig vertrockneten Rasen da unten macht uns allerdings skeptisch…
–
Entre temps j’ai gagné la confiance de ma voisine. La vue sur ces pelouses complètement desséchées par contre nous rend sceptiques…
-
27. Juli / 27 juillet 2022
Nur zwanzig Fahrminuten von Grenoble entfernt, liegt der Bois Français, ein Wald, in dem drei Seen liegen, an denen jeweils ein anderer Wassersport praktiziert werden kann. An diesem See kann man zum Beispiel verschiedene Boote ausleihen und fahren. Ein wirklich schöner Ort, um einen Ferientag im Sommer zu verbringen.
–
A vingt minutes en voiture de Grenoble se trouve le bois français, une petite forêt dans laquelle il y a trois lacs sur et dans lesquelles on peut pratiquer différents sports aquatiques. Sur ce lac par exemple on peut prendre plusieurs sortes de petits bateaux. C’est vraiment un bel endroit pour passer une journée de vacances d’été.
-
26. Juli / 26 juillet 2022
Am Ende jeder Straße ein Berg.
Und Blau und Gelb sieht immer noch schön zusammen aus!
–
Au bout de chaque rue, une montagne.
Et la combinaison de bleu et de jaune est toujours aussi belle !
-
25. Juli / 25 juillet 2022
Welchen Namen würdet ihr diesem Ungeheuer geben, das da gerade auf die Stadt spuckt?
–
Quel nom donneriez-vous à ce monstre qui est en train de cracher sur la ville ?
-
24. / 24 juillet 2022
Wenn man im Sommer die langen Öffnungszeiten der Gondeln auskostet, kann man bis in die Nacht auf der Bastille bleiben und trotzdem noch bequem wieder in die Stadt kommen. Außerdem ist es hier oben im Sommer abends doch ein Stück kühler; diese Tatsache und dieser Anblick der glitzernden Stadt machen einem die Entscheidung nicht leicht, wieder nach unten zu fahren!
–
Si pendant l’été l’on profite des heures d’ouverture des bulles jusqu’à tard le soir on peut rester à la Bastille jusqu’à ce qu’il fasse nuit et quand même rentrer facilement en ville. De plus, il fait un peu plus frais ici pendant les soirs d’été ; ce fait et cette vue sur la ville qui scintille font que l’on a du mal à se décider de redescendre !
-
23. Juli / 23 juillet 2022
An der Isère entlang kann man ziemlich lange zu Fuß oder mit dem Fahrrad gehen oder fahren; aus der Stadt hinaus ins Grüne; und ab und zu kommt eine Brücke, sodass man zu neuen Ufern aufbrechen kann. Von dieser Brücke aus hier sieht man gar nicht, dass dort hinter der Flussbiegung eine recht große Stadt liegt.
–
En longeant l‘Isère à pied ou en vélo on peut aller assez loin le long de ses berges ; on quitte la ville pour la nature ; et de temps en temps vient un pont pour que l’on puisse changer de point de vue. Depuis ce pont-ci l’on ne voit même pas que derrière ce tournant se cache une assez grande ville.
-
22. / 22 juillet 2022
Sind sie nicht schön, dieser Brunnen und dieses Karussell? Im Brunnen reiten Putten auf Delfinen und auf dem Karussell können Kinder unter anderem auf Schweinen reiten!
–
Ne sont-ils pas beaux, ce manège et cette fontaine ? Dans la fontaine des dauphins sont montés par des angelots et sur le manège des enfants peuvent entre autres monter sur des cochons !
-
21. Juli / 21 juillet 2022
Hatte ich schon erwähnt, dass die Gondeln in den Sommermonaten bis Mitternacht fahren?
–
Vous avais-je déjà dit que pendant les mois d’été les bulles circulent jusqu’à minuit ?
-
20. Juli / 20 juillet 2022
Alle Jahre wieder (außer wenn ein Virus zu sehr wütet) findet im Juli in Grenoble das „Cabaret Frappé“ statt. Das hat aber nichts mit Kabarett zutun, sondern es handelt sich um ein kleines Musikfestival, zu dessen Anlass im Stadtgarten über fünf Tage eine große Bühne aufgestellt wird, auf der lokale und weniger lokale, bekannte und weniger bekannte Gruppen Musik aus verschiedenen Stilen darbieten. Ob man nun die Musik gerade mag, ist meistens gar nicht so wichtig, denn wenn man gerade nicht so intensiv zuhört und ein bisschen durch die Menge schlendert, trifft man früher oder später immer auf Freunde und Bekannte!
–
Tous les ans (sauf quand un virus fait de trop grands ravages) au jardin de ville à lieu en juillet le cabaret frappé, qui n’est pas du cabaret, mais un petit festival de musique pour lequel on monte pendant cinq jours une grande scène au jardin de ville sur laquelle jouent des groupes locaux et moins locaux, connus et moins connus de la musique de différents styles. Qu’on aime la musique qu’on est en train d’entendre n’est souvent pas d’une importance primordiale, car aux moments où l’on écoute de manière moins intensive et qu’on en profite pour faire un petit tour l’on trouve toujours l’un ou l’autre ami ou connaissance dans la foule !
-
19. Juli / 19 juillet 2022
Wie es da leuchtet! Ob es da wohl den Gral zu finden gibt?
–
Quelle luminosité ! Peut-on trouver le graal là-bas ?
-
18. Juli/ 18 juillet 2022
Wie ist denn nun diese architektonische Kuriosität entstanden???
–
Mais comment cette curiosité architecturale a-t-elle pu voir le jour ???
-
17. Juli/ 17 juillet 2022
Auch mitten in Grenoble gibt es manchmal Wege, wie hier im Parc Flaubert, auf denen man sich ganz von der Natur umgeben fühlt. Man sieht allerdings jetzt schon, wie trocken es ist…
–
Même en plein Grenoble l’on peut trouver des chemins avec de la verdure jusqu’à « l’horizon », comme ici au parc Flaubert. Cependant, on voit déjà maintenant la sècheresse…
-
16. Juli/ 16 juillet 2022
Blick von der Bastille: Abendstimmung über Chamrousse und dem Taillefer.
–
Vue depuis la bastille : Lueurs du soir sur Chamrousse et le Taillefer.
-
15. Juli/ 15 juillet 2022
In einem Museum der Stadt gibt es gerade eine Ausstellung zum Kubismus. Aber je nachdem, wo man unterwegs ist, findet man den auch in von Menschen gestalteter „Natur“…
–
Dans un musée de la ville il y a une exposition sur le cubisme en ce moment. Mais selon où l’on se promène on peut aussi en trouver dans la « nature » formée par l’homme…
-
14. Juli/ 14 juillet 2022
Im Nordwesten der Stadt ist in den letzten Jahren um die Forschungsinstitute herum ein neues Viertel entstanden, das aufgrund seiner Lage zwischen Isère und Drac Presqu’ile, Halbinsel, genannt wird. Es wird hier immer noch gebaut und es wird auch immer mehr mit Leben gefüllt und zum Glück nicht nur mit menschlichem Leben, wie man an dieser nagelneuen Grünanlage mit Teich sehen kann.
–
Autour des instituts de recherche au nord-ouest de la ville se développe depuis plusieurs années un nouveau quartier appelé Presqu’ile, car il se trouve entre l’Isère et le Drac. On n’a toujours pas fini de construire ici et il y a de plus en plus de vie et heureusement pas uniquement de vie humaine comme on peut voir à cet espace vert et son plan d’eau flambant neuf.
-
13. Juli/ 13 juillet 2022
… aber die Abendstunden sind auch sehr schön!
–
…mais la robe du soir est très belle aussi !
-
12. Juli/ 12 juillet 2022
Morgenstund‘ hat Gold im Mund. Hier einmal bildlich dargestellt.
–
Le jour se lève avec une robe dorée.
-
11. Juli/ 11 juillet 2022
Irgendwie muss ich bei diesem Baumwuchs an Fangarme denken, diese wirken allerdings eher beschützend. Hier im Park findet jedes Jahr über die Sommermonate eine Art Sommerfest mit Spielen, Lesewiesen und kreativen Angeboten statt. Eine gute Idee, wie ich finde, nur war es über den Sommer so heiß, dass ich kaum Lust hatte, tagsüber, wenn die Aktivitäten stattfanden, nach draußen zu gehen…
–
La forme de cet arbre me fait un peu penser à des tentacules, celles-ci par contre ne paraissent pas dangereuses. Tous les ans, pendant les mois d’été, on fête dans ce parc « l’été oh parc », avec des espaces de jeux, des espaces pour la lecture et d’autres pour des ateliers créatifs. Je trouve ça une très bonne idée, mais cette année il a fait tellement chaud qu’en journée, quand les espaces étaient ouverts, je n’avais pas tellement envie de quitter mon appartement…
-
10. Juli/ 10 juillet 2022
Wenn ich einmal groß bin…
–
Quand je serai grande…
-
9. Juli/ 9 juillet 2022
Früh am Morgen ist noch nichts los im Park, aber die sonnenbeschienene Bank wäre schon mal bereit.
–
Tôt le matin le parc est encore désert, mais ce banc ensoleillé se tient déjà prêt.
-
8. Juli / 8 juillet 2022
Die Bastille von unten sehe ich mittlerweile jeden Tag. Die Stadt von der Bastille aus, das ist schon seltener! Aber dieser Blick wirkt jedes Mal auf’s Neue sehr entspannend.
–
J’ai la chance de voir la bastille d’en bas tous les jours entre temps. Mais de voir la ville depuis la bastille c’est plus rare ! Cette vue est à chaque fois tellement relaxante.
-
7. Juli / 7 juillet 2022
Ein Grenobler Himmel mit dazugehörigen Bergen…
–
Un ciel grenoblois et les montagnes qui vont avec…
-
6. Juli / 6 juillet 2022
Man kann den Namen Henri Ding auf dem Foto leider nicht so gut lesen, aber jedes Mal, wenn ich dieses Straßenschild sehe, frage ich mich, wie die Franzosen diesen Künstler wohl aussprechen, der auch noch von hier war! Aber vielleicht hatte er ja elsässische oder deutsche Wurzeln…
–
On n’arrive pas très bien à lire le nom Henri Ding sur la photo, mais à chaque fois que je vois ce panneau je me demande comment prononcer en français le nom de cet artiste qui était d’ici en plus. Mais peut-être avait-il des racines alsaciennes ou allemandes… Car en allemand, das Ding c’est la chose… !
-
5. Juli / 5 juillet 2022
Ich mag Farbenspiele. Heute mit einer bunten Häuserreihe, dem Himmel und den Wolken. Am nicht sehr weit entfernten Horizont ist der Moucherotte zu sehen.
–
J’aime jouer avec les couleurs. Aujourd’hui avec une rangée de maisons de couleurs différentes, avec le ciel et les nuages. A l’horizon, qui n’est pas très loin ici, on voit le Moucherotte.
-
4. Juli / 4 juillet 2022
Sieht dieses Spiel zwischen Wolken und Bergen nicht lustig aus? Die Berge haben Schatten, aber leicht verschoben!
–
N’est-ce pas marrant ce jeu entre nuages et montagnes ? Les montagnes ont des ombres, mais légèrement décalées !
-
3. Juli / 3 juillet 2022
Gleich wird der Néron von einem riesigen Himmelskrokodil aufgefressen!
–
Dans un instant le Néron se fera manger par un énorme crocodile dans le ciel !
-
2. Juli / 2 juillet 2022
Wenige Schritte entfernt von einer von Autos und Trams viel befahrenen Straße, versteckt hinter hässlichen Häuserblocks befindet sich diese orthodoxe Kirche, die hier gerade von den letzten Sonnenstrahlen des Tages beschienen wird.
–
A quelques pas d‘une route très fréquentée par les voitures et les trams et cachée derrière des barres plutôt laides se trouve cette petite église orthodoxe qui brille ici sous les derniers rayons de soleil de la journée.
-
1. Juli / 1er juillet 2022
Und schon ist das Unwetter wieder vorbei. Wenn ich diese sonnenbestrahlenen Felsen links der Bastille sehe, muss ich immer an ein Gemälde von Paul Cézanne denken!
–
Le beau temps est déjà de retour. Quand je vois ces falaises ensoleillées à gauche de la bastille de près, cela me fait toujours penser à un tableau de Paul Cézanne !
-
30. Juni / 30 juin 2022
Jetzt wird’s gleich nass von oben!
–
Attention, ça va mouiller dans 3, 2, 1… !
-
29. Juni / 29 juin 2022
Hier wie ich finde ein besonders schönes Exemplar einer Fassade aus Formzement. Davon gibt es, wie schon erwähnt, in Grenoble besonders viele!
–
Voici comme je trouve un exemple particulièrement beau d’une façade en ciment moulé. Comme déjà constaté, il y en a beaucoup à Grenoble !
-
28. Juni / 28 juin 2022
Ein Streetart der etwas anderen Art. Gefällt mir persönlich aber besser.
–
Un street art d’un autre style. Mais moi personnellement je préfère.
-
27. Juni / 27 juin 2022
Sieht fast ein bisschen hart aus, dieser Aufprall zwischen Wolke und Néron!
–
On dirait presque que c’est un choc un peu dur, cette rencontre entre le Néron et ce nuage !
-
26. Juni / 26 juin 2022
Und hier nun die vor zwei Tagen kurz erwähnte Tennishalle von innen. Ist das nicht eine tolle Halle? Ein Vereinsmitglied sagte mir, dass dieser moderne Bau zu den schönsten Tennishallen in Frankreich gehört. Das will ich bei diesem Anblick gerne glauben.
–
Et voici la vue intérieure de la halle de tennis mentionnée brièvement il y a deux jours. N’est-ce pas une belle bâtisse ? Un membre du club me disait que cette halle moderne fait partie des plus belles halles de tennis en France. Je veux bien lui croire.
-
25. Juni / 25 juin 2022
Ich habe eine neue, bisher noch scheue Nachbarin! Ich hoffe, dass wir bald Freundinnen werden!
–
J’ai une nouvelle voisine, encore très timide ! J’espère que nous deviendrons vite amies !
-
24. Juni / 24 juin 2022
Ende Juni haben in Grenoble die französischen Meisterschaften im Rollstuhltennis stattgefunden. Die schaut man sich natürlich an, wenn sie schon vor der eigenen Haustüre stattfinden. Da ich in diesem Viertel noch nie gewesen bin, habe ich bei dieser Gelegenheit auch diesen Ort mit seiner tollen Aussicht von der Terrasse des Vereinsheims aus entdeckt. Man sieht vom Néron bis zur Dent de Crolles!
–
Fin juin ont eu lieu à Grenoble les championnats de France en tennis fauteuil. Puisque c’est à côté j’en profite pour aller voir. Comme je ne suis jamais allée dans ce quartier cela m’a fait découvrir en même temps ce lieu avec cette vue splendide depuis la terrasse du club. On y voit du Néron jusqu’à la Dent de Crolles !
-
23. Juni / 23 juin 2022
In Grenoble gibt es unheimlich viel Streetart und es kommt immer wieder Neues dazu, denn jedes Jahr im Juni findet hier das Street Art Fest statt. Eigentlich ist das nicht meine liebste Art der Malerei, aber bei so vielen Exemplaren findet man doch immer wieder mal eines, was einem gefällt, wie zum Beispiel dieses hier, was gerade erst entsteht. Da es jedes Jahr dieses Fest gibt, gehören diese Kunstwerke irgendwie auch zu Grenoble dazu, deshalb werde ich das ein oder andere, wenn es mir gefällt, auch mal posten.
–
On trouve énormément de Street Art à Grenoble et de nouvelles œuvres s’ajoutent régulièrement, car tous les ans en juin à lieu le Street Art Fest. En principe ce n’est pas forcément mon art préféré, mais vu la quantité d’œuvres dans toute la ville j’en trouve parfois une qui me plait bien, comme par exemple celle-ci qui est encore en cours de création. Comme cette fête a lieu tous les ans ces œuvres font un peu partie de Grenoble, c’est pourquoi je vais de temps en temps en poster une que je trouve jolie.
-
22. Juni / 22 juin 2022
Einer meiner Top-5-Lieblingsplätze in Grenoble! Der Markt marché de l‘Estacade. Wie man sieht, ist ein großer Teil dank der darüber liegenden Schienen überdacht. Hier kann man sechs Tage die Woche leckeres Obst und Gemüse, Käse, Brot und andere Köstlichkeiten einkaufen. Das macht immer wieder Spaß!
–
Un des top 5 de mes endroits préférés à Grenoble ! Le marché de l’Estacade. Comme on peut voir, une grande partie du marché est l’abri des intempéries grâce aux voies ferrées qui passent au-dessus. Ici vous pouvez acheter de bons fruits, légumes, fromages, pains et autres délices six jours sur sept. C’est à chaque fois un plaisir !
-
21. Juni / 21 juin 2022
Wenn ich eine Garage hätte, würde ich auch so ein Garagentor wollen!!!
–
Si j’avais un garage j’aimerais qu’il ait une porte exactement comme ça !!!
-
20. Juni / 20 juin 2022
Wie ich schon vor einigen Tagen schrieb: kaum etwas los im Jardin Hoche! Und dieses Werk aus Marmor ist von einem 1947 in Grenoble geborenen Jean-Pierre Filippi.
_
Comme je l’écrivais déjà il y a quelques jours : il n’y a pas beaucoup de monde au jardin Hoche ! Et cette œuvre en marbre est de Jean-Pierre Filippi, né à Grenoble en 1947.
-
19. Juni / 19 juin 2022
Hatte ich schon erwähnt, wie gern ich den Stadtgarten habe? 😉
Einfach schön!
Übrigens, wenn man ganz genau hinschaut, dann sieht man, dass es gerade regnet!
–
Vous avais-je déjà dit combien j’aime le jardin de ville ? 😉
Trop beau !
D’ailleurs, si l’on regarde de près on voit qu’il pleut sur la photo !
-
18. Juni / 18 juin 2022
Ist das nicht ein schöner Baum? Ein Seidenbaum. Er verleiht dem Hof, in dem er steht, ein besonderes Flair. Und sehr gut essen kann man in dem Restaurant, dessen Tische in diesem Hof stehen, außerdem auch noch.
–
Il n’est pas magnifique cet arbre ? Un arbre à soie. Il crée une belle ambiance dans la cour dans laquelle il se trouve. Et en plus on mange très bien dans le restaurant dont les tables se trouvent dans cette cour.
-
17. Juni / 17 juin 2022
Und Nummer drei.
–
Et numéro trois.
-
16. Juni / 16 juin 2022
Nummer zwei.
–
Numéro deux.
-
15. Juni / 15 juin 2022
Neulich ist mir mal aufgefallen, dass es hier nicht sehr weit voneinander entfernt drei große grüne Eckhäuser gibt! Letztendlich sind sie sich doch nicht so ähnlich, doch seht selbst. Hier Nummer eins.
–
Dernièrement j’ai remarqué qu‘il y a ici, pas très loin l’un de l’autre, trois grands immeubles verts qui font le coin. Au final ils ne se ressemblent pas autant que ça, mais voyez vous-mêmes. Voici numéro un.
-
14. Juni / 14 juin 2022
Wenn ich diese Häuserfront mit blauem Himmel darüber sehe, fühle ich mich immer augenblicklich nach Südfrankreich versetzt!
–
Quand je vois cette rangée de maisons face au ciel bleu je me sens à chaque fois immédiatement transportée dans le sud de la France !
-
13. Juni / 13 juin 2022
Wo wir es schon von Buchhandlungen hatten: Es gibt in der Innenstadt mindestens fünf, davon drei große und ich habe das Gefühl, jeder hat so seine. Heute stelle ich euch meine vor: die Buchhandlung Arthaud. An dieser Stelle gibt es schon sehr lange eine Buchhandlung und davor waren es zwei Herrenhäuser mit dem damals üblichen offenen Treppenhaus. Es handelt sich also um ein historisches Gebäude (bzw. zwei), an dem nicht allzu viel verändert wurde und das dadurch, wie ich finde, seine Seele behalten hat. Deshalb und weil es dort immer ein gutes Buch zu finden gibt, halte ich mich so gerne dort auf!
–
Puisqu’on parlait de librairies : il y en a au moins cinq au centre-ville dont trois grandes et j’ai l’impression que chacun a un peu sa librairie. Je vous présente aujourd’hui la mienne : la librairie Arthaud. A cet endroit se trouve depuis longtemps une librairie et avant c’étaient deux hôtels particuliers avec cet escalier ouvert caractéristique. Il s’agit donc d’un (ou de deux) bâtiment historique qui n’a pas énormément été transformé et qui a donc, comme je trouve, gardé son âme. Pour cette raison et parce qu’on y trouve toujours un bon livre j’aime y passer du temps !
-
12. Juni / 12 juin 2022
Wie könnte es in Grenoble keine Librairie des Alpes geben! In meinen eigenen Regalen stehen auch schon ganz schön viele Bücher, in denen es um die Alpen geht…
–
Comment il ne pourrait pas y avoir de librairie des Alpes à Grenoble ! Sur mes propres étagères aussi on trouve déjà beaucoup de livres qui parlent des Alpes…
-
11. Juni / 11 juin 2022
Ganz links auf dem Bild habt ihr vielleicht schon die Tour Perret erkannt, dann kommt das Rathaus und rechts davon der Moucherotte, vor dem bunt die europäischen Flaggen wehen. Neben der französischen kommt gleich die der deutschen Nachbarn, obwohl die von hier aus gesehen gar nicht die nächsten Nachbarn sind!
–
Vous avez peut-être reconnu la tour Perret tout à gauche, après il y a l’hôtel de ville et à sa droite le Moucherotte, devant lequel les drapeaux européens de toutes les couleurs flottent dans le vent. Juste à côté de la tricolore se trouve le drapeau allemand, alors que vu d’ici nos voisins allemands ne sont pas les plus proches.
-
10. Juni / 10 juin 2022
Dunkel war’s, der Mond schien helle
und sicher ist auf alle Fälle,
ob bei Nacht, ob bei Tag,
dass ich dieses Viertel mag.–
– Dans la nuit sombre la lune brillât,
et il est sûr dans tous les cas,
qu’il fasse nuit ou qu’il fasse jour,
ce quartier vaut bien le détour.
-
9. Juni / 9 juin 2022
Was für eine schöne Farbkombination der Himmel sich da ausgesucht hat!
–
Quelle belle combinaison de couleurs le ciel nous propose ici !
-
8. Juni / 8 juin 2022
Schade, dass man es auf dem Foto nicht erkennen kann, aber auf dieser Spiegelwand sind die Noten von „Imagine“ von John Lennon abgedruckt. Ist auch heute noch eine schöne Vorstellung, dass alle Menschen dazu in der Lage wären, miteinander in Einklang und Frieden leben zu können…
–
Dommage qu’on ne puisse pas le voir sur la photo, mais sur ce mur miroir sont imprimées les notes de « Imagine » de John Lennon. Encore aujourd’hui cela reste une belle idée d’imaginer que tous les hommes puissent être capables de vivre ensemble en harmonie et en paix…
-
7. Juni / 7 juin 2022
Blaue Blumen und blauer Himmel im Juni…
–
Fleurs bleues et ciel bleu en juin…
-
6. Juni / 6 juin 2022
Im Park Paul Valérien Perrin blüht es überall ganz bunt und in Belledonne liegt noch etwas Schnee…
–
Au parc Paul Valérien Perrin les fleurs fleurissent de toutes les couleurs et en Belledonne il reste encore de la neige…
-
5. Juni / 5 juin 2022
Und hier nun der botanische Garten und das Naturkundemuseum. Links daneben befinden sich außerdem Gewächshäuser, in denen exotische Pflanzen zu bewundern sind.
–
Et voici maintenant le jardin botanique et le muséum. A côté à gauche se trouvent en plus des serres dans lesquelles on peut admirer des plantes exotiques.
-
4. Juni / 4 juin 2022
Darf ich vorstellen? Die junge Elefantendame Eulalie. Sie steht im Eingang des Naturkundemuseums und kam, wie man lesen kann, 1878 dorthin. Es handelt sich hier übrigens wirklich um eine präparierte Elefantenkuh und nicht um eine Skulptur. Hinter sich hat sie den botanischen Garten und ihr Blick zum Tor hinaus ist auch nicht schlecht! Schade, dass sie ihn nicht mehr lebend genießen kann…
–
Je vous présente Eulalie, une jeune éléphante. Elle se trouve à l’entrée du muséum et comme on peut le lire elle a été installée ici en 1878. Il s’agit d’ailleurs d’une vraie éléphante naturalisée et non d’une sculpture. Derrière elle se trouve le jardin botanique et la vue qu’elle a n’est pas mal non plus ! Dommage qu’elle ne puisse plus en profiter vivante…
-
3. Juni / 3 juin 2022
Ist das nicht ein nettes Haus mit Garten? Und so einen Wächter auf der Terrasse hätte ich auch gerne!
–
N’est-ce pas une belle maison avec jardin ? Et moi aussi j’aimerais avoir ce gardien sur ma terrasse !
-
2. Juni / 2 juin 2022
Huch, wo bin ich denn jetzt gelandet? So ein bisschen erinnert mich dieser Kirchturm ja an eine mittelalterliche Ritterburg… mitten im Neubaugebiet. Allerdings wurde er laut meinen Nachforschungen erst Anfang des letzten Jahrhunderts erbaut.
–
Ça alors, où-est-ce que j’ai atterri ? Ce clocher me fait un peu penser à un château fort moyenâgeux… au milieu d’un quartier d’habitation moderne. D’après mes recherches cette église a cependant été construite au début du siècle dernier.
-
1. Juni / 1er juin 2022
Am Ende jeder Straße, ein Berg… in dem Fall die Dent de Crolles. Und ist das nicht eine schöne Farbkombination?
–
Au bout de chaque rue une montagne… Dans ce cas la Dent de Crolles. Et n’est-ce pas une belle combinaison de couleurs ?
-
31. Mai / 31 mai 2022
Ganz schön was los, da im Himmel. Da zieht sich der Mont Rachais lieber mal seinen Watteschal an!
–
Il y en a du mouvement là-haut dans le ciel. Le mont Rachais préfère mettre son écharpe de ouate !
-
30. Mai / 30 mai 2022
Hier ein gutes Beispiel, warum viele Grenoble hässlich finden und warum ich diese Stadt gleichzeitig so mag: Die Viertel, in denen solch hässliche Blocks stehen, sind im Süden der Stadt tatsächlich recht zahlreich, aber egal wie hässlich sie auch sein mögen, man sieht fast am Ende jeder Straße (wie Stendhal schon bemerkt hat) mindestens einen Berg und das finde ich wunderschön!
–
Voici un bon exemple pour montrer pourquoi nombreux sont ceux qui trouvent que Grenoble est une ville moche et pourquoi moi je l’aime bien : les quartiers avec des immeubles laids comme celui-ci sont effectivement assez nombreux dans le sud de la ville, mais aussi laids soient-ils, au bout de presque chaque rue on aperçoit au moins une montagne (comme le constatait déjà Stendhal) et moi je trouve ça magnifique !
-
29. Mai / 29 mai 2022
Abendstimmung am Place Victor Hugo. Dieser quadratische Platz ist DER zentrale (Treff)Punkt kurz vor der Fußgängerzone und wurde gerade erst modernisiert. Zwischen den Bäumen lugt die Kirche Saint Louis hervor und oben auf dem Mont Saint Eynard scheint die Sonne noch golden.
–
Lueurs du soir sur la place Victor Hugo. Cette place carrée est LA place où l’on se rencontre et passe pour aller dans la zone piétonne juste derrière. Elle vient d’être modernisée. A travers les arbres on voit l’église Saint Louis et au sommet du mont Saint Eynard le soleil brille encore.
-
28. Mai / 28 mai 2022
Mal ein Bild, auf dem Verschiedenes zu entdecken ist: unterschiedliche Baustile, Streetart, ein Gärtchen auf dem Gehweg und natürlich ein Eckchen Berge…
–
Et voici une image sur laquelle vous pouvez découvrir diverses choses : des styles architecturaux différents, du streetart, un petit jardin sur le trottoir et bien sûr un petit bout de montagne…
-
27. Mai / 27 mai 2022
Erster Eistee auf einer Caféterrasse dieses Jahr. Und woran sieht man, dass wir in Grenoble sind? Am Spielplatz: Hier können schon die Kleinsten ihre Kletterkünste unter Beweis stellen, die sie später, in den richtigen Bergen, brauchen können!
–
Premier thé glacé de l’année sur une terrasse. Et à quoi voyez-vous que nous sommes à Grenoble ? Au terrain de jeu : même les plus jeunes peuvent déjà essayer leur talent de grimpeur ici, pour s’en servir plus tard dans les vraies montagnes !
-
26. Mai / 26 mai 2022
Darf ich vorstellen? Dieser Adler hat eine Spannweite von vier Metern und thront auf einer Kuppel mit dem Namen Coupole Dauphinoise. Das Gebäude wurde Ende des neunzehnten Jahrhunderts erbaut, später, im Zuge eines Umzugs, wieder zum Teil abgerissen Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts kam die Kuppel mit dem Adler dazu. Man würde ihn gerne mal aus der Nähe betrachten!
–
Je vous présente ce magnifique aigle d’une envergure de quatre mètres qui trône sur la coupole dauphinoise. Le bâtiment date de la fin du dix-neuvième siècle, a été partiellement détruit suite au départ des industriels qui l’occupaient puis doté de cette belle coupole et son aigle au début du vingtième siècle. On aimerait bien une fois le voir de près !
-
25. Mai / 25 mai 2022
Zwischen den Grünanlagen des Ökoviertels Caserne de Bonne und dem Park Jardin Hoche liegt nur eine große Straße; trotzdem beobachte ich immer wieder, dass an der Caserne de Bonne jede Menge los ist und im Jardin Hoche, wie hier zu sehen, kaum etwas.
–
Il n’y a qu’une route qui sépare les espaces verts de la caserne de Bonne du jardin Hoche, mais je constate régulièrement qu’il y a plein de monde à la Caserne de Bonne et quasiment personne au jardin Hoche, que vous voyez ici.
-
24. Mai / 24 mai 2022
Kennt ihr das Kinderbuch „Wo die wilden Kerle wohnen“ von Maurice Sendak? Vielleicht wohnen sie ja hier!
–
Connaissez-vous l’album « Max et les Maximonstres » de Maurice Sendak ? Peut-être qu’ils habitent ici… ?
-
23. Mai / 23 mai 2022
Schulgebäude können manchmal ganz schön schick und offiziell aussehen. In dem Fall handelt es sich wohl um ein privates katholisches Collège.
–
Les bâtiments d’écoles ont parfois une apparence drôlement chic et officielle. Ici il s’agit d’un collège privé catholique.
-
22. Mai / 22 mai 2022
In welcher Straße sind die Insekten wohl fetter, in der rue Lazare Carnot, oder in der allée Henri Frenay?
–
Où les insectes sont-ils plus gros, dans la rue Lazare Carnot, ou dans l’allée Henri Frenay ?
-
21. Mai / 21 mai 2022
Ob die Farbe der Rosen wohl passend zum Gebäude gegenüber ausgesucht wurde? Wohl kaum, aber sie passt trotzdem!
–
La couleur des roses a-t-elle été choisie pour aller avec le bâtiment d’en-face ? Sûrement pas, mais les deux vont quand même bien ensemble !
-
20. Mai / 20 mai 2022
Verrückt, wie oft ich an diesem zentral gelegenen Gebäude schon vorbei gegangen bin, ohne den Drachen da oben zu bemerken!
–
C’est fou combien de fois je suis déjà passée devant ce bâtiment au centre-ville sans voir le dragon tout là-haut !
-
19. Mai / 19 mai 2022
Weil’s so schön ist, nochmal Grenoble fast by night. Um diese Uhrzeit ist das Restaurant auf der Bastille noch erleuchtet.
–
Parce-que c’est si beau, voici encore une fois Grenoble presque by night. A cette heure-ci le restaurant de la bastille est encore illuminé.
-
18. Mai / 18 mai 2022
Die Blumen blühen im Ökoviertel Caserne de Bonne, in der Ferne sieht man das Vercors und dazwischen das Kino cinéma Le Méliès, in dem nicht die überall üblichen Blockbuster laufen, sondern Autorenfilme aus aller Welt. Ab und zu läuft auch mal ein deutscher Film im Original mit Untertiteln.
–
Ça fleurit à l‘écoquartier caserne de Bonne, au loin on voit le Vercors et entre les deux le cinéma Le Méliès dans lequel vous ne pouvez pas voir les films grand public, mais plutôt des films d’auteurs du monde entier. Parfois même un film allemand en VOST.
-
17. Mai / 17 mai 2022
Wie ich eingangs schrieb: Es lohnt sich immer wieder, den Blick zu heben und die ein oder andere Fassade genauer zu betrachten! Und Blumen am Wegesrand mitten in der Stadt sind selbstverständlich auch immer wieder schön.
–
Comme j’écrivais tout au début : lever les yeux pour regarder de plus près les façades peut souvent valoir le coup ! Et des fleurs au bord de la route en pleine ville sont bien évidemment toujours belles aussi.
-
16. Mai / 16 mai 2022
Mein heutiges Foto des Tages ist ein (französisches) Spiel mit Wort und Bild. 😊
–
Ma photo du jour d’aujourd’hui est jeux de mot et d’image. 😊
-
15. Mai / 15 mai 2022
Nicht schlecht, dieses Schlösschen, oder? Inmitten einheitlicher Blocks kann man in Grenoble immer mal wieder hübsche Stadthäuser entdecken. Solche mit Türmchen sind aber dann doch eher selten.
–
Pas mal ce petit château, non ? Au beau milieu de barres monotones on peut de temps en temps trouver de belles villas à Grenoble. Mais des petits châteaux avec tour comme celui-ci restent quand même rares.
-
14. Mai / 14 mai 2022
Auf Grenobles Fassaden gibt so einiges zu entdecken! Ein weiterer Pferdekopf ist mir allerdings nicht bekannt. Ob er da oben wohl eine Bedeutung hat?
–
On peut découvrir plein de choses sur les façades de Grenoble ! Par contre, que je sache il n’y a pas d’autre tête de cheval. Aurait-elle une signification ?
-
13. Mai / 13 mai 2022
Fast dunkel war’s, der Mond schien helle. Und die Uhr am Lycée Champollion auch! Ich selbst bin ja nicht in Grenoble zur Schule gegangen, aber dieses Lycée hat wohl einen guten Ruf, der über die Grenzen Grenobles hinausgeht. Jean-François Champollion war übrigens der Wissenschaftler, der die Hieroglyphen entziffert hat. Vielleicht ein gutes Omen für das Lycée…
–
Dans la nuit (presque) noire la lune brillait. Et l’horloge du lycée Champollion aussi ! Moi-même je ne suis pas allée à l’école à Grenoble, mais on m’a dit que « Champo » avait une très bonne réputation, même au-delà des frontières de la ville. Jean-François Champollion était d’ailleurs le scientifique qui a réussi de déchiffrer les hiéroglyphes. Peut-être de bon augure pour le lycée…
-
12. Mai / 12 mai 2022
Hier wie angekündigt die Gondeln. Sie sind das touristische Wahrzeichen und Attraktion der Stadt. Auf Französisch werden sie von den Einheimischen nicht le télécabine, sondern les bulles genannt, weil sie so rund wie Seifenblasen sind. Das war aber nicht immer so. Über die Jahre, seit 1934, als sie die ersten Gondeln innerhalb einer Stadt waren, haben sie sich optisch immer wieder verändert. An diesem Bild kann ich außerdem, ganz ohne Vegetation, erkennen, dass die Sommersaison schon begonnen hat. Da hängt nämlich eine Gondel mehr als im Winter in der Luft! Und die hintersten ein bis zwei Gondeln sind immer für jeweils einen Rollstuhl zugänglich. Seit wann genau, weiß ich nicht, aber Grenoble setzt schon seit Jahrzehnten für Barrierefreiheit ein und ist dafür auch schon auf europäischer Ebene ausgezeichnet worden!
–
Voici comme promis les bulles. C’est comme ça que les Grenoblois appellent leur télécabine, puisqu’elles sont toutes rondes, les bulles. Elles sont le symbole et l’attraction touristique de la ville. Mais depuis la création du télécabine en 1934, où c’était le tout premier dans un centre-ville, elles n’ont pas toujours eu cette forme. Ce que je peux voir aussi sur cette photo, malgré l’absence de végétation, c’est que la saison d’été à déjà commencé, car il y a cinq bulles en l’air au lieu de quatre ! Et la ou les dernière(r) bulle(s) sont toujours accessibles en fauteuil roulant. Car, je ne sais pas depuis quand exactement, mais Grenoble s’engage depuis plusieurs décennies pour l’accessibilité et en a déjà été récompensé au niveau européen !
-
11. Mai / 11 mai 2022
Grenobler Postkarte mit Isère und Mont Saint Eynard… der von dieser Seite richtig rund und senkrecht aussieht; von der anderen Seite steigt es sanfter an und es gibt eine Zufahrtsstraße bis ganz nach oben, wo, vom Bild aus gesehen ganz links, eine Festungsruine steht, in der heute unter anderem ein kleines Restaurant mit regionaler Küche zu finden ist. Die Sicht von dort oben ist natürlich auch gigantisch!
–
Une carte postale grenobloise avec Isère et Mont Saint Eynard… qui parait tout à fait rond et vertical de ce côté ; de l’autre côté la pente est plus douce et il existe une route qui mène au sommet ou se trouve, sur l’image à gauche, une ancienne forteresse dans laquelle il y a aujourd’hui entre autre un petit restaurant qui propose de la cuisine locale. Et la vue de là-haut est évidemment magnifique !
-
10. Mai / 10 mai 2022
Und weil gestern die Chartreuse dran war, kommt heute Belledonne, und zwar bei Abendstimmung und mitten aus der Stadt. Hier sieht man auch, am Schnee, dass diese Berge deutlich höher sind.
–
Hier la Chartreuse, aujourd’hui Belledonne, mais cette fois-ci depuis le centre-ville et avec les lueurs du soir. On voit bien sur cette photo, grâce à la neige, que ces montagnes-ci sont bien plus hautes.
-
9. Mai / 9 mai 2022
Ist das nicht eine tolle Aussicht?! Es kommt nicht so oft vor, aber wenn ich von Süden auf die Stadt blicke, kann ich mich immer gar nicht sattsehen! Hier sieht man besonders, was für verschiedene Formen die Berge der Chartreuse alle haben…
–
N’est-elle pas magnifique cette vue ?! Ça ne m’arrive pas très souvent, mais quand j’ai vue sur la ville depuis le sud j’en prends à chaque fois plein les yeux ! Ici l’on voit particulièrement à quel point les montagnes de la Chartreuse ont des formes différentes…
-
8. Mai / 8 mai 2022
Ich hoffe, ihr habt noch nicht genug von meinen Iris-Bildern 😉
–
J’espère que vous n’en avez pas encore assez de mes photos d’iris ! 😉
-
7. Mai / 7 mai 2022
Hier eine Ansicht aus Grenobler Halbhöhenlage. Auf dieser Höhe liegt das musée dauphinois, ein ehemaliges Kloster, in dem Dauerausstellungen zum Leben in den Bergen zu sehen sind, aber auch wechselnde Ausstellungen zu verschiedenen Themen. Zu sehen ist rechts der Kirchturm der Stiftskirche collégiale Saint André aus dem 13. Jahrhundert, sowie ganz links einer der drei Türme aus dem 20. Jahrhundert. Und dazwischen, alles, was dazwischen liegt!
–
Voici une vue sur Grenoble à mi-hauteur. Ici se trouve le musée dauphinois, un ancien cloître, dans lequel se trouvent aujourd’hui des expositions permanentes sur la vie en montagne et des expositions temporaires sur différents sujets. A droite on voit la collégiale Saint André, une église du XIIIe siècle et à gauche une des trois tours construites au XXe siècle. Et entre les deux… tout ce qu’il y a entre les deux !
-
6. Mai / 6 mai 2022
Dieses Bild könnte man fast als Zusammenfassung oder Charakterisierung der Stadt bezeichnen. Da haben wir die Isère, die durch die Stadt fließt, die Talstation der Gondeln – die wichtigste Touristenattraktion der Stadt, die verschieden farbigen Häuser der Innenstadt, ein städtisches Leihfahrrad – im Vergleich mit anderen Städten derselben Anwohnerzahl liegt Grenoble, was die Fahrradfreundlichkeit angeht, in Frankreich ganz vorn –, nur die Berge sieht man in dieser Richtung nicht, dafür einen knallroten Farbtupfer in Gestalt einer Mohnblume, die es hier geschafft hat, zu sprießen und zu wachsen.
–
Cette image pourrait presque faire office de résumé ou caractérisation de la ville. On a là l’Isère, qui traverse la ville, la station de départ des bulles – si vous n’avez pas encore deviné ce que c’est, vous allez le savoir dans quelques jours !, les maisons de différentes couleurs de la vielle ville, un des vélos de location de la ville – en comparaison avec d’autres villes de la même taille Grenoble est parmi les meilleures villes pour circuler en vélo -, seules les montagnes manquent dans cette direction, mais le rouge écarlate des coquelicots qui ont réussis à germer ici est très joli aussi !
-
5. Mai / 5 mai 2022
Ob die Uhr dort wohl einmal tat? Sicherlich. Heutzutage ist jedenfalls tagaus, tagein, ob die Iris blühen oder nicht, die gleiche Uhrzeit.
–
Cette horloge marchait-elle un jour ? Sûrement que oui. Mais de nos jours elle indique la même heure, de jour et de nuit, que les iris fleurissent ou non.
-
4. Mai / 4 mai 2022
Heute ist die Aussicht etwas einfarbiger. Trotzdem ist es schön, so weit gucken zu können.
–
Aujourd’hui la vue est un peu plus monochrome. Néanmoins, c’est agréable de pouvoir regarder aussi loin.
-
3. Mai / 3 mai 2022
Hallo Katze!
Sie zeigt uns den Fußweg zum Bahnhof. Die Bahn fährt an mehreren Stellen auf so einem Bahndamm durch die Stadt. Die Bilder darauf zu betrachten, ist durchaus unterhaltsam.
–
Coucou le chat !
Il nous montre le chemin piéton pour aller la gare. A plusieurs endroits le train traverse la ville sur ce remblai. C’est assez plaisant de regarder de près les images dessinées dessus.
-
2. Mai / 2 mai 2022
Grün und Orange ist auch eine schöne Farbkombination. Diese Sonnenschirme gehören zu einem guten italienischen Restaurant an der Caserne de Bonne.
–
Vert et orange aussi c’est joli ensemble. Ces parasols appartiennent à un bon restaurant italien à la caserne de Bonne.
-
1. Mai / 1er mai 2022
Ganz schön wenig los für einen Sonntag den 1. Mai… Nur die schönen Wasserlilien sind zahlreich…
–
Pour un dimanche premier mai il n’y a pas foule… Seuls les beaux iris sont présents en nombre…
-
30. April / 30 avril 2022
Der Mont Aiguille! Sozusagen der Nadelberg. Von Grenoble selbst aus sieht man ihn leider nicht, doch er gehört zu den sieben Wundern der historischen Region Dauphiné und ist ein wirklich faszinierender Berg!
–
Le mont Aiguille ! On ne le voit malheureusement pas de Grenoble même, mais cette montagne vraiment fascinante fait partie des sept merveilles du Dauphiné !
-
29. April / 29 avril 2022
Über die Auswirkungen und den Sinn und Unsinn lässt sich streiten, doch Grenoble ist 2022 Grüne Hauptstadt Europas!
–
Chacun peut avoir son avis sur les conséquences ou le sens ou non-sens, toujours est-il que Grenoble est Capitale Verte Européenne en 2022 !
-
28. April / 28 avril 2022
Heute ist zwar kein Valentinstag, aber Grenoble scheint mich heute lieb zu haben. 😊
–
Aujourd’hui n’est pas la Saint Valentin, mais on dirait que Grenoble m’aime (bien) aujourd’hui. 😊
-
27. April / 27 avril 2022
Iris sind mit meine Lieblingsblumen und Schneeberge meine Lieblingsberge… In meiner Lieblingsstadt. Sieht das nicht schön aus?!
–
L’iris est une de mes fleurs préférées et des montagnes enneigées sont mes montagnes préférées… Dans ma ville préférée. N’est-ce pas joli comme tout ?!
-
26. April / 26 avril 2022
Kleines Suchbild 😉 im Viertel Championnet. Dort gehe ich gerne spazieren und bewundere die schönen Hausfassaden und kleinen Boutiquen. Schade nur, dass man in diese schönen Häuser so schlecht reinkommt.
–
Qui trouve ce que j’ai voulu photographier au quartier Championnet ? 😉 J’aime bien m’y promener pour admirer les belles façades et les jolies petites boutiques. Seulement dommage qu’on puisse si difficilement entrer dans ces belles maisons.
-
25. April / 25 avril 2022
Im Jardin Hoche blühen die Pusteblumen! Im Hintergrund sieht man ein Taubenhotel, das dort vor einiger Zeit aufgestellt wurde, damit die Tauben dort gezielt unterkommen und mit geeignetem Futter versorgt werden können.
–
C’est joli toutes ces boules blanches au jardin Hoche. En arrière-plan on voit un hôtel pour pigeons qui a été installé là il y a quelque temps, pour que les pigeons puissent y trouver refuge et nourriture adaptée.
-
24. April / 24 avril 2022
Die Gipfel verstecken sich heute, aber durch den Niederschlag wird und wirkt das Grün schön saftig.
–
Les sommets se cachent aujourd’hui, mais grâce aux intempéries le paysage sera et semble plus verdoyant.
-
23. April 2022 / 23 avril 2022
Es gibt einen hier in Grenoble recht bekannten Satz von Stendhal, einem berühmten französischen Schriftsteller des 19. Jahrhunderts, dem Autor von „Rot und Schwarz“ und berühmtester Sohn dieser Stadt, der lautet:
„Au bout de chaque rue, une montagne. / Am Ende jeder Straße, ein Berg.“
Nun verändern sich Städte im Laufe der Jahr(huntert)e ja stark, aber dieses Zitat stimmt auch nach zweihundert Jahren noch (und ist ein Grund, warum mir diese Stadt so gut gefällt)! Achtet mal drauf. 😊
–
Ici à Grenoble on aime bien citer cette phrase de Stendhal, le fils le plus connu de la ville :
« Au bout de chaque rue, une montagne. »
Nous savons bien qu’au fils des années et des siècles le visage d’une ville change beaucoup, mais cette phrase elle est encore vraie deux-cents ans plus tard (et c’est une raison pour laquelle j’aime cette ville) ! Essayez-donc de vérifier. 😊
-
22. April 2022 / 22 avril 2022
Weil’s so schön war, hier nochmal eine Farbpalette. Wie schön man hier beobachten kann, wie der Frühling, je nach Höhenmeter, schneller oder langsamer voranschreitet.
–
Parce-que c’était si beau, voici encore un spectre de couleurs. On voit très bien d’ici que le printemps, selon l’altitude, avance plus ou moins vite.
-
21. April / 21 avril 2022
Auch wenn man in ihnen nicht die Stadt selbst sieht, könnten die Grenobler Abendhimmel, je nach Jahreszeit und Wetter, ein ganz eigenes Kapitel bekommen… Stattdessen werde ich ab und zu mal einen einstreuen…
–
Même si elles ne montrent pas Grenoble même, les lueurs du soir sur la ville pourraient remplir à elles seules un chapitre entier selon la saison et le temps qu’il fait… Mais je vais plutôt en poster une de temps en temps.
-
20. April / 20 avril 2022
Ist sie nicht schön, diese Glyzinie? Gleich nebenan findet jeden Samstag ein Markt statt, der marché Hoche, auf dem es viele Bio-Produkte gibt, vor allem Käse, Obst und Gemüse.
–
Elle n’est pas belle cette glycine ? A deux pas de là se trouve tous les samedis le marché Hoche où l’on peut trouver beaucoup de produits bio, surtout du fromage, des fruits et des légumes.
-
19. April / 19 avril 2022
Auch das ist Grenoble. Und zwar das moderne Viertel Europole (mittlerweile ist ein Stück weiter draußen ein noch neueres Viertel entstanden), hinterm Bahnhof. Der Baustil ist hier ein ganz anderer, aber die Berge sind dennoch allgegenwärtig, sogar als Spiegelung!
–
Oui, ça aussi c’est Grenoble, le quartier moderne d’Europole (entre temps il en existe un encore plus moderne un peu plus loin), derrière la gare. C’est un tout autre style qu’au centre-ville, mais les montagnes restent omniprésentes, même sous forme de reflet !
-
18. April / 18 avril 2022
Manchmal genügt es, den richtigen Moment abzupassen, um ein schönes Foto zu machen. In dem dunkelroten Haus gegenüber habe ich während meiner ersten Monate in Grenoble gewohnt. Weit bin ich nicht gekommen… Aber ich will aus diesem Viertel auch gar nicht mehr weg.
–
Parfois il suffit de guetter le bon moment pour prendre une belle photo. Durant mes premiers mois à Grenoble j’ai habité dans l’immeuble rouge foncé en face. Je ne suis pas allée bien loin depuis… Mais de toute façon, je ne veux plus quitter ce quartier.
-
17. April / 17 avril 2022
Letzter Skitag der Saison! Morgen macht Chamrousse zu. Für den vorletzten Tag sind die Schneeverhältnisse gar nicht so schlecht, obwohl es den Winter über nur wenig geschneit hat; es blieb oben zum Glück relativ kalt. Nachdem ich letzte Saison, wegen geschlossener Skigebiete, zum ersten Mal, seit ich Ski fahre, gar nicht fahren durfte, hatten wir diese Saison mehr Glück und ich habe sie von Anfang bis Ende recht gut nutzen können. Gott sei Dank, schließlich ist Skifahren mein größter Energiequell!
–
Dernier jour de la saison de ski ! Demain Chamrousse fermera ses portes. Pour l’avant-dernier jour l’enneigement n’est vraiment pas mal, alors qu’il a peu neigé durant l’hiver, mais les températures sont heureusement restées relativement basses en altitude. Après une saison sans ski du tout, la première fois depuis que je skie, puisque tous les domaines skiables étaient fermés, on a eu plus de chance cette saison et j’en ai bien profité du début à la fin. Heureusement, car le ski est ma plus grande source d’énergie !
-
16. April / 16 avril 2022
Grenoble fast by night. Auch schön 🙂
–
Grenoble presque by night. C’est joli aussi 🙂
-
15. April / 15 avril 2022
Die höchsten von Grenoble selbst aus sichtbaren Berge, das Belledonne-Massiv, sehe ich von meinem Fenster leider nicht, aber sobald ich draußen bin, zieht es meinen Blick magisch nach dort oben um zu sehen, wieviel Schnee noch liegt!
–
Les plus hauts sommets visibles depuis Grenoble même, ceux du massif de Belledonne, je ne les vois malheureusement pas depuis ma fenêtre, mais dès que je suis dehors, mes yeux se tournent par réflexe vers eux pour voir combien il y a encore de neige là-haut !
-
14. April / 14. avril 2022
Heute sind auch rot und gelb dabei!
–
Aujourd’hui le rouge et le jaune y sont aussi !
-
13. April / 13 avril 2022
Heute habe ich eine richtige Farbpalette vor der Haustür! Fehlen nur gelb und rot, ansonsten sind alle Farben da!
–
J’ai un véritable spectre de couleurs devant chez moi aujourd’hui ! Il ne manque que du jaune et du rouge, sinon toutes les couleurs y sont !
-
12. April / 12 avril 2022
Ich muss mich erst noch daran gewöhnen, dass hier der Flieder deutlich früher blüht. Aber egal wann, er ist wunderschön. Und diese Fassade natürlich auch! Diese Köpfe sind übrigens wirklichen Personen nachempfunden. Ob es die Auftraggeber waren, weiß ich nicht mehr, aber zumindest Bekannte des Künstlers in der richtigen Bekleidung für rasante Sonntagsfahrten!
–
Ayant vécu en Allemagne je dois encore m’habituer à ce que le lilas fleurisse si tôt ici, mais quoi qu’il en soit, il est magnifique. Et cette façade aussi, bien sûr ! Ces têtes représentent d’ailleurs des personnes réelles. Je ne sais plus si c’étaient les donneurs d’ordre, mais en tout cas des connaissances de l’artiste, dans leurs habits pour les sorties aventureuses du dimanche.
-
11. April / 11 avril 2022
Eigentlich könnte man ja meinen, Berge wären langweilig anzusehen, weil sie sich nicht bewegen, aber je nach Licht und Wolken sehen sie doch immer wieder anders aus! Sucht euch selbst aus, was ihr in dieser Wolke über dem Néron seht!
–
On pourrait croire que c’est ennuyeux d’observer les montagnes, car elles ne bougent pas. Mais avec la lumière et les nuages qui changent, elles ne sont jamais pareilles ! A vous de choisir ce que vous voyez dans ce nuage au-dessus du Néron !
-
10. April / 10 avril 2022
Rosa und weiß hatten wir schon! Aber weiß und weiß, mit blauem Himmel, ist mindestens genau so schön!
–
La combinaison de fleurs roses et de sommets blancs était déjà très belle, mais blanc et blanc avec ciel bleu ne l’est pas moins !
-
9. April / 9 avril 2022
In Saint Égrève, das zum Großraum Grenoble gehört, kommt man dem Néron richtig nah. Anfang des Jahrtausends hat dieser markante Berg einmal über mehrere Tage gebrannt. An diesem Abend leuchtet er goldgelb vom Sonnenlicht!
–
A Saint Égrève, qui fait partie de l’agglomération grenobloise, on est très proche du Néron. Au début du millénaire il y a eu un incendie de plusieurs jours sur cette montagne caractéristique. Mais ce soir-là c’est le soleil couchant qui le fait briller d’une couleur flamboyante !
-
8. April / 8 avril 2022
Auch in Grenoble herrscht nicht immer eitel Sonnenschein, doch Wolken, wie sie aus dem Tal aufzusteigen scheinen, haben auch was. Vor allem ändert sich das Bild immer wieder.
–
Même à Grenoble le soleil ne fait pas que briller. Mais les nuages qui semblent monter depuis la vallée sont intéressants aussi. Surtout que l’image ne reste jamais la même.
-
7. April / 7 avril 2022
Habt ihr gesehen, wie schmal dieses Haus an der Stirnseite ist? Würde mich interessieren, wie das von innen aussieht. Die Fassade ist auf jeden Fall schon mal sehr schön!
–
Vous avez vu comme cette maison est étroite de ce côté ? J’aimerais bien savoir comment c’est de l’intérieur. En tout cas, la façade est bien jolie !
-
6. April / 6 avril 2022
Winter im Département Isère. An diesem Tag war ich mit meinem Ski mal wieder in Chamrousse unterwegs. Von hier aus hat man einen wunderschönen Blick auf die Chartreuse, mal aus einer anderen Perspektive als von unten.
–
L’hiver en Isère. Je suis de nouveau allée skier à Chamrousse. D’ici, on a une vue magnifique sur la Chartreuse, cette fois d’une autre perspective que d’en bas.
-
5. April /5 avril 2022
So schnell wie der Schnee gekommen ist, ist er auch schon wieder geschmolzen… Was für ein Glück, dass ich jetzt Blick auf einen 2082m hohen Berg habe! Diese Abendstimmung werde ich nun oft genießen. Rechts sieht man einen stehengebliebenen Teil der ehemaligen Kaserne, der heute ein Hotel ist, links das 2010 neu gebaute energiearme Einkaufszentrum.
–
Aussi soudainement que la neige est tombée elle a fondu… Heureusement que j’ai maintenant vue sur une montagne haute de 2028 m ! Cette ambiance du soir je vais la savourer souvent maintenant. A droite on voit une partie de l’ancienne caserne, dans laquelle se trouve aujourd’hui un hôtel, à gauche le nouveau centre commercial peu gourmand en énergie.
-
4. April / 4 avril 2022
Voilà! Darf ich vorstellen? Die Aussicht von meiner neuen Terrasse! Welch ein Geschenk, dass es noch einmal geschneit hat, dann sind die Berge einfach am schönsten! Von links nach rechts: Néron, Mont Jalla, Mont Rachais, l’Écoutoux (man sieht ihn kaum), ganz hinten Chamechaude und ganz rechts der Mont St Eynard.
–
Voilà ! Je vous présente la vue de ma nouvelle terrasse ! Qu’elle chance qu’il ait neigé encore une fois, c’est là que les montagnes sont plus belles encore ! De gauche à droite vous voyez : le Néron, le mont Jalla, le mont Rachais, l’Écoutoux (qu’on voit à peine), tout au fond Chamechaude et à droite le mont Saint Eynard.
-
3. April / 3 avril 2022
Ist das nicht kurios? Ist nun Winter oder Frühling im kleinen Park vor meiner Haustür? Wiling, meinte meine Mutter! Wie auch immer, ich finde es wunderschön, unten die weißen Blüten und oben der weiße Schnee!!
–
C’est tout de même curieux, sommes-nous en hiver ou au printemps dans le petit parc devant chez moi ? En hitemps, disait ma mère ! Quoi qu’il en soit, je trouve ça magnifique, en bas les fleurs blanches et en haut la neige blanche !!
-
2. April / 2 avril 2022
Es ist soweit, heute ziehe ich in meine neue große Wohnung… und es schneit!! Aber das hat meine lieben Freunde hier zum Glück nicht abgeschreckt! Hier nun also der neue Ausblick, den ihr sicher öfter mal zu sehen bekommen werdet. Heute, am ersten Tag, mal die Version Ausblick ohne Ausblick! Bald wird man wieder mehr sehen…
–
Ça y est, aujourd’hui je déménage dans mon nouvel grand appartement… sous la neige !! Heureusement, elle ne fait pas peur à mes chers amis qui m’ont aidé ! Voici donc ma nouvelle vue, que vous allez sûrement voir à plein de reprises. Aujourd’hui, le premier jour, dans la version vue sans vue ! Mais bientôt, bientôt, …
-
1. April / 1er avril 2022
Kein Aprilscherz, am 1. April hat es in Grenoble geschneit!! Natürlich waren die umliegenden Gipfel den Winter über weiß, aber dass es in Grenoble selbst schneit, ist doch leider selten. Und diesmal mussten wir eben bis zum ersten April warten… an dem ich voll in meinen Umzugsvorbereitungen steckte! Hätte ich das so geplant, hätte das natürlich nie geklappt…
–
Eh non, ce n’est pas un poisson d’avril, il a vraiment neigé le premier avril à Grenoble !! Evidemment, les sommets environnants étaient bien blancs durant l’hiver, mais qu’il neige à Grenoble même est, malheureusement, assez rare. Et cette année nous avons dû patienter jusqu’au premier avril… le jour où j’étais en plein dans mes préparatifs de déménagement ! Si je l’avais voulu…
-
31. März / 31 mars 2022
La Fontaine du lion, der Löwenbrunnen!
Er wurde im 19. Jahrhundert von einem lokalen Künstler erschaffen. Hinschtlich seiner Deutung gibt es zwei Theorien. Der einen liegt die lokale Mythologie zugrunde. Hierbei symbolisiert die Schlange (serpent) die sich durch Grenoble schlängelnde Isère und der in seinem Ausdruck an einen Drachen (dragon) erinnernde Löwe den Drac. Wie man sieht, kämpfen die beiden Ungeheuer miteinander. Am nord-westlichen Ende der Stadt fließen die beiden Flüsse zusammen und ab da schlängelt sich die Isère nicht mehr so sehr. Ob der Drache die Schlange bezwungen hat? In der zweiten Theorie stellt die Schlange die Isère dar (im weiteren Sinne die Natur) und der Löwe die Menschen, die versuchen, den Fluss zu bändigen. Tatsächlich hat es in der damaligen Zeit in regelmäßigen Abständen große Überschwemmungen gegeben, mit denen die Menschen zu kämpfen hatten.Unweit des Brunnens ist heute eine frisch renovierte Fußgängerbrücke. Auch damals gab es an dieser Stelle schon eine Brücke, nur war es zu der Zeit die einzige der Stadt und sie musste aufgrund der Überschwemmungen immer wieder von neuem aufgebaut werden. Heute gibt es zahlreiche Brücken und diese ist nun für Fußgänger und Fahrradfahrer reserviert. So läuft man direkt auf den Löwen zu. Und ich finde ihn mit seinem direkten Blick auch heute noch so anziehend und faszinierend wie beim ersten Mal!
–
La fontaine du Lion !
Elle a été créée par un artiste local au XlXe siècle. Il y a deux interprétations possibles quant à sa symbolique. Selon la première, le serpent représenterait l’Isère qui serpente à travers Grenoble et le lion, avec son regard de démon/dragon, le Drac. Comme on peut le voir, les deux créatures se battent… Et au nord-ouest de la ville, là où les deux fleuves confluent, l’Isère arrête de serpenter. Est-ce que le dragon aurait vaincu le serpent ? La deuxième interprétation nous dit que le serpent représente l’Isère (la nature ?) et le lion l’humanité, qui essaye de maîtriser la rivière. En effet, à l’époque les crues étaient fréquentes et obligeaient les hommes à reconstruire encore et encore. A quelques pas de la fontaine se trouve de nos jours une passerelle fraîchement rénovée. A cet endroit se trouve depuis très longtemps un pont, mais à l’époque c’était le seul de la ville et il a dû être reconstruit de nombreuses fois. Aujourd’hui, les ponts sont évidemment nombreux et celui-ci est maintenant réservé aux piétons et aux cyclistes. Cela nous permet de marcher droit vers le lion. Pour moi, ce regard direct est toujours aussi intense et fascinant que la première fois !
-
30. März / 30 mars 2022
Die Tour Perret kennt ihr nun schon! Aber wie ihr seht, haben die Magnolien nun Blättchen bekommen. So schnell nimmt die Blütenpracht wieder ab… Bei Magnolien muss ich immer an meine Kindheit denken, wie ich als kleines Mädchen die großen Blütenblätter aufgelesen habe. Das war damals in Stuttgart. Nun habe ich hier in Grenoble eine neue Heimat gefunden, in der ich mich im Schutz der umliegenden Berge sehr wohlfühle.
–
La tour Perret vous la connaissez déjà maintenant ! Mais comme vous pouvez voir, les magnolias ont maintenant des petites feuilles. Le temps de la fleuraison passe tellement vite… Quand je vois des magnolias, cela me fait toujours penser à mon enfance, quand, petite fille, je ramassais les gros pétales. J’étais à Stuttgart à l’époque. Aujourd’hui, j’ai fait de Grenoble ma nouvelle ville, et je m’y sens très bien, protégée et guidée par les montagnes.
-
29. März / 29 mars 2022
Im Öko-Viertel Caserne de Bonne, dem ersten Öko-Viertel Frankreichs, in dem ich von Anfang das Glück hatte zu wohnen, haben neulich auch die Enten ihr eigenes schwimmendes Häuschen bekommen. Auch sie scheinen sich hier, im Schatten des Moucherottes, der sich im Hintergrund erhebt, wohlzufühlen.
–
Dans l’éco-quartier Caserne de Bonne, dans lequel j’ai la chance d’habiter depuis le début et qui est le premier de ce genre en France, même les canards ont dernièrement eu leur propre petite maison sur l’eau. Eux aussi ont l’air de se sentir bien ici, à l’ombre du Moucherotte, qui s’élève en arrière-plan.
-
28. März / 28 mars 2022
Sind wir hier in Japan, oder in Grenoble?
🌸
–
Sommes-nous ici au Japon ou à Grenoble ?
🌸
-
27. März / 27 mars 2022
Einer meiner Lieblingsplätze in Grenoble ist der Kirchgarten hinter der Kathedrale. Er liegt mitten in der Innenstadt, aber in einer ruhigen Nebenstraße, sodass man dort Ruhe und Inspiration findet.
–
Un de mes coins préférés à Grenoble, c’est le petit jardin derrière la cathédrale Notre Dame. Il se situe en plein centre-ville, mais le long d’une petite rue tranquille. On y trouve paix et inspiration.
-
26. März / 26 mars 2022
Hier mal eine Draufsicht auf Grenoble, von Chamrousse aus gesehen, unserem Haus-Skigebiet. Dort kann man am Wochenende Flutlicht fahren und so den wunderschönen Abendhimmel bewundern. Dort unten liegt unverkennbar Grenoble, mit seiner Y-Form, die die Stadt durch ihre Lage zwischen drei Gebirgsmassiven erhält. Durch diese Form kann man die Stadt von oben gut erkennen, aber auch in der Stadt selber helfen mir die Berge sehr, mich zu orientieren.
–
Voici une vue sur Grenoble, depuis Chamrousse, notre domaine skiable d’à côté. Le week-end on peut y faire du ski nocturne et ainsi admirer ces belles lumières du soir. Et ce qu’on voit là en bas est incontestablement Grenoble, avec sa forme en Y qu’elle obtient grâce aux trois massifs qui l’entourent. D’en haut, la ville est facilement reconnaissable à sa forme, mais même quand je me promène en ville les montagnes m’aident à m’orienter.
-
25. März /25 mars 2022
Ostern ist dieses Jahr zwar noch nicht, aber die Osterglocken blühen schon mal, und zwar hier im schönen Stadtgarten, vor der Maison de l’international. Hier bekommt man heutzutage alle möglichen Informationen über Europa und Grenobles Partnerstädte in der Welt. In Deutschland wären das Essen, Halle und Stendal (in Österreich Innsbruck). Wer bekommt heraus, warum Stendal?! 🙂
Früher, ganz früher, hat in diesem Haus der Dauphin, sprich der Kronprinz, gewohnt und der heutige Stadtgarten war sein privater Garten. Als er dann zum öffentlichen Garten wurde, war er der erste dieser Art in der Stadt. Eine fotographische Übersicht über den Stadtgarten wird bestimmt noch kommen, denn ich mag ihn sehr!
–
Ce n’est pas encore Pâques cette année, mais les narcisses (en allemand „cloches de Pâques“), ici au Jardin de ville devant la Maison de l’international, sont déjà en fleurs. De nos jours, on obtient ici toutes sortes d’informations sur l’Europe et sur les villes dans le monde jumelées avec Grenoble. Celles-ci sont en Allemagne Essen, Halle et Stendal (pour l’Autriche c’est Innsbruck). Qui peut deviner pourquoi Stendal ?! 🙂
Il y a longtemps, très longtemps, c’est le dauphin qui a habité ici et ce qui est aujourd’hui le Jardin de ville était son jardin privé. Quand c’est devenu un jardin public c’était le premier de ce genre dans la ville. Je vais sûrement encore poster une vue générale du Jardin de ville, car je l’aime beaucoup !
-
24. März / 24 mars 2022
Der Frühling in Grenoble ist wunderschön, vor allem am Anfang, wenn in den umliegenden Bergen noch Winter ist. Ist dieses Zusammenspiel aus rosa Blüten und weißen Gipfeln nicht zauberhaft? Ich finde schon, auch noch in meinem gerade angebrochenen fünften Jahr in Grenoble. Der Berg, auf dem noch Schnee zu sehen ist, ist übrigens Chamechaude, der höchste Berg der Chartreuse (ich meine natürlich das Bergmassiv, nicht das Likör, versteht sich!)
–
Le printemps à Grenoble est magnifique, surtout au début, quand l’hiver règne encore sur les sommets tout autour. Ce mariage de fleurs roses et de sommets blancs n’est-il pas magique ? Je trouve que oui, même après quatre ans à Grenoble la magie opère toujours. Le sommet encore enneigé c’est Chamechaude, le point culminant de la Chartreuse (le massif, bien sûr, pas la liqueur !)
-
23.März / 23 mars 2022
Frühling in Grenoble, die Magnolien blühen! Hier im Parc Paul Mistral, einer der größten Parks der Stadt. Dahinter sieht man die Tour Perret, ein Turm aus Stahlbeton, der im Jahre 1925 zur Exposition Internationale de la Houille Blanche et du Tourisme (Internationale Wasserkraft- und Tourismus-Ausstellung) eingeweiht wurde und damit damals das höchste Gebäude aus diesem Material war. Seitdem hat man ihn etwas verkommen lassen und heute wird versucht, ihn zu renovieren… Die Aussicht von da oben muss toll sein! Hoffentlich dürfen die Bürger und Touristen der Stadt sie bald wieder genießen.
–
Le printemps est à Grenoble et les magnolias sont en fleurs ! Ici au parc Paul Mistral, un des plus grands parcs de la ville. Juste derrière on voit la tour Perret, une tour en béton armé, bâtie en 1925 pour l’Exposition internationale de la Houille Blanche et du Tourisme qui était à l’époque le plus haut bâtiment en béton armé. Depuis le temps on l’a un peu laissée à l’abandon et aujourd’hui on essaye de la rénover… La vue de là-haut doit être magnifique ! Espérons que les citoyens et les touristes à Grenoble puissent bientôt en profiter à nouveau.